Петиция за промяна на условията в конкурсната програма „ПРЕВОДИ ‘23“ на Национален фонд „Култура“.
Коментари
#205
Подписвам, защото съм преводач от немски към български език/ български към немски език.Елена Димова (София, 2023-09-01)
#208
Пълен абсурдИрина Георгиева (София, 2023-09-01)
#209
Подкрепям,Ренета Стоименова (Търговище, 2023-09-02)
#212
Работя в сферата на превода и смятам, че отпуснатият бюджет е изключително малък.Камелия Русева (Хасково, 2023-09-03)
#213
Българската литература отдавна заслужава да бъде представена пред света. И това да бъде един непрекъснат културен проект, в който преводачите споделят основната роля заедно с авторите.Таня Казанджиева (София, 2023-09-03)
#214
Важно е да подкрепяме тези, които правят българската литература и култура разбираема за света и собственоръчно я поставят в ръцете на чужди издателства и читатели. Преводачите от бългапски на други езици извън България са стратегически фактор за утвърждаването на България по света.Татяня Левчева (Блюксел, 2023-09-03)
#220
Преводът е шансът на един малък език да бъде чут по света.Недялко Делчев (София, 2023-09-06)
#222
Подкрепям искането на СПБ за увеличаване на бюджета за преводи, както и да се разширят възможностите за разпространение на българската литература в чужбина. Заплащането на преводачите също трябва да бъде увеличено. В крайна сметка без преводачите книгите на българските автори са недостъпни за световната публика. Именно преводачите са връзката между българските автори и чуждестранната публика.Мария Ямболиева (София, 2023-09-08)
#228
Трябва да се отделят повече средства за култура. Освен това е редно правилата да са ясни и прозрачни, за да се възползват повече автори.Гергана Толева-Ганчева (Пловдив, 2023-09-27)
#231
Защото простотията и късогледството на управляващите в нещастната ни страна би трябвало да има някакви граници.Константин Илиев (София, 2023-09-29)
#233
Подписвам, защото ценя силата на културата.Антония Бандармалиева (София, 2023-10-05)